Человек, использующий русский язык, в своей жизни никогда не разговаривает в одной манере: с друзьями он говорит по-одному, во время научного доклада — по-другому. Иными словами, он использует разные стили речи.
...
Стиль – это основополагающий элемент речи, её оформление, способ изложения мыслей, событий, фактов. Если же обратиться к строго научному определению, то стиль речи – это система разнообразных языковых средств выразительности и способов изложения . Это значит, что для определённой сферы жизнедеятельности характерны свои особенности разговора. Например, человек, работающий на заводе, будет немного иначе говорить, нежели работник какого-нибудь банка во время общения с клиентом. Стилистика русского языка очень разнообразна, давайте же узнаем, какие бывают стили текста и подкрепим информацию примерами.
Люди ведут диалог, передают какую-либо информацию в неформальной обстановке, потому используют слова обыкновенные, жаргонные, нехарактерные, например, для работника банка. Но если с устной речью всё ясно, то как же быть с письменной?
Чем отличается текст судебного приговора от произведения Пушкина? Всё, что не относится к устной речи, а называется книжным стилем, в который включают ещё 4 вида текста.
Очень многие называют данный стиль официальным.
Для лучшего понимания, что такое книжная лексика, вспомним, что в языкознании существуют два важных понятия – язык и речь, которые следует отличать друг от друга. Язык представляет собой систему знаков и правил, по которым эти знаки употребляются. Он постоянен на каждом временном этапе и присущ любому индивидууму. В повседневном общении человек сталкивается с конкретным проявлением и функционированием данного языка в процессе общения, то есть с речью.
Все слова языка составляют его лексику. Поскольку люди используют язык для разных целей (общение с друзьями, коллегами и любимыми; создание литературных произведений;написание научных статей и диссертаций; формулирование законопроектов и многое другое), понятно, что и средства, используемые для этих целей, должны быть разными. Первым обратил на это внимание ещё Михаил Васильевич Ломоносов. Именно он стал пионером в разработке «теории 3 штилей», охарактеризовав их как «высокий», «средний» и «низкий».
Изучая русскую и мировую литературу, каждый студент сталкивается с оборотами речи, не свойственными литературному языку. Возникает вопрос о том, каково классическое определение этих выражений, каковы история их возникновения и роль в общении наших современников.
Это лексическая единица (как отдельное слово, так и словосочетание), которая не свойственна канонам литературного языка. Использование этих оборотов распространено в неформальном общении.Жаргонизм - это условное разговорное слово и выражение, употребляемое в отдельных социальных группах. Причем появление, развитие, преобразование и вывод таковых из речевого оборота происходит в четко изолированной части общества.
Жаргонизм – это дублирование литературного языка в форме, понятной только говорящим людям в определенной группе. Это ненормативные, не признанные синонимы классическим определениям предметов, действий и определений. Жаргонные слова каждой социальной ячейки общества формируют недоступный для понимания непосвященными язык общения, так называемый сленг.
Слово «жаргон» происходит, согласно В. Далю ("Толковый словарь живого великорусского языка"), от французского jargon. Его отличия от стандартов литературного языка:
Специфическая лексика и фразеология. Ярко окрашенные, экспрессивные обороты. Максимальное использование словообразовательных форм. Отсутствие собственных фонетических систем. Неподчинение правилам грамматики.Сегодня жаргонизм – это не только общение в устной форме, но и эффективное средство художественнойвыразительности. В современной литературе эти слова сознательно используют наряду с метафорами, синонимами, эпитетами для усиления и придания особого окраса содержанию.
Первоначально диалектизмы-жаргонизмы являлись интеллектуальной собственностью определенных прослоек общества, в отдельных случаях уже не существующих. В настоящие дни это и общенародная лексика, имеющая свои социальные диалекты,и лексика литературного языка, в котором используются несколько переносных значений одного и того же слова, установленные в конкретной группе общества. Сейчас сформирован и расширяется условно именуемый «общий фонд», т. е. слова, трансформированные из первоначального значения в одном виде жаргона в общедоступное определение. Так, например, на языке блатных арго значение слова «темнить» - «скрывать награбленное» или «уходить от ответов на допросе». Современный молодежный жаргон трактует это как «недоговаривать, выражаться загадками».
Стили речи это система речевых средств, которые используются в какой-либо сфере общения, а также разновидность литературного языка, которая выполняет какую-либо функцию в общении.
Научный стиль – особая разновидность литературных стилей, применяемый как в устной, так и в письменной речи. Основной функцией научного стиля речи является точное изложение научной информации. Тщательное предварительное обдумывание высказывания и строгий отбор языковых средств отличает научный стиль от остальных. Для научной речи характерно употребление специальных терминов и нейтральная лексика. Для научного стиля характерны и свои грамматические особенности. В научных текстах часто используются деепричастия, причастия, отглагольные существительные. Могут применяться существительные в единственном числе для обозначения формы множественного числа. Научный стиль характеризуется логичностью, точностью, четкостью изложения. Редко используются эмоциональность и образность. Прямой порядок слов в предложении является свойственным для научной речи.
Деловой стиль используется для точной передачи деловой информации. Данный стиль речи используется в основном в письменной речи. Используется при написании разного рода официальных документов, деловых бумаг: докладных записок, заявлений, протоколов и т.д. Для делового стиля свойственны сжатость изложения, точность, использование фразеологических штампов, специальной терминологии, аббревиатур. В деловой речи отсутствуют слова ограниченного потребления и эмоциональная лексика. В деловых текстах используется сложные предложения, строгий порядок слов в предложении, безличные конструкции. Для делового стиля характерно употребление отглагольных существительных и глаголов повелительного наклонения.
Стили языка – это его разновидности, которые обслуживают ту или иную сторону общественной жизни. У всех их есть несколько общих параметров: цель, или ситуация использования, формы, в которых они существуют, и набор языковых средств.
Само понятие происходит от греческого слова "stilos", которое обозначало палочку для письма. Как научная дисциплина стилистика окончательно оформилась в двадцатых годах ХХ века. Среди тех, кто обстоятельно исследовал проблемы стилистики, были М. В. Ломоносов, Ф. И. Буслаев, Г. О. Винокур, Е. Д. Поливанов. Серьезное внимание отдельным функциональным стилям уделили Д. Э. Розенталь, В. В. Виноградов, М. Н. Кожина и другие.
Функциональные стили языка – это определенные черты самой речи или ее социальной разновидности, конкретная лексика и грамматика, которые соответствуют сфере деятельности и способу мышления.
В русском языке их традиционно делят на пять разновидностей:
разговорный; официально-деловой; научный; публицистический; художественный.Нормы и понятия каждого зависят от исторической эпохи и меняются со временем. До XVII века разговорный и книжный лексикон сильно различались. Русский язык стал литературным лишь в XVIII веке, во многом благодаря усилиям М. В. Ломоносова. Современные стили языка начали формироваться тогда же.
В древнерусский период существовали церковная литература, деловые документы и летописи. Разговорный повседневный язык отличался от них достаточно сильно. В то же время бытовые и деловые документы имели много общего. М. В. Ломоносов приложил для изменения ситуации достаточно много усилий.
Он положил в основу античную теорию, выделив высокий, низкий и средний стили. Согласно ей, литературный русский язык сложился в результате совместного развития книжного и разговорного вариантов. Она взяла за основу стилистически нейтральные формы и обороты из одного и другого, разрешила использование народных выражений и ограничила употребление малоизвестных и специфических славянизмов. Благодаря М. В. Ломоносову существовавшие тогда стили языка пополнились научным.
Впоследствии А. С. Пушкин дал толчок к дальнейшему развитию стилистики. Его творчество заложило основы художественного стиля.
Московские приказы и петровские реформы послужили истоками официально-делового языка. Древние летописи, проповеди и поучения легли в основу публицистического стиля. В литературном варианте он начал оформляться только в XVIII веке. К настоящему моменту все 5 стилей языка оформлены достаточно четко и имеют свои подвиды.
Жаргонизм - слово или жаргонное выражение, которое используется в литературном языке.
Жаргон - от французского jargon - говор, тарабарщина, непонятный язык. Речь определенной группы лиц, которую объединяет место нахождения, интересы или род деятельности.
Например:
Компьютерный жаргон (сленг):
джобает - работает глючит - перестало работать дрова - драйвера Винда - операционная система Windows форточка - оболочка Windows прога - компьютерная программа юзер/юзверь - пользователь зарегиться - зарегистрироваться клава - клавиатура сервак - сервер хакнуть - взломать крэкнутая прога - программа, которая требует продления лицензионного ключа крэкер - специалист по продлению демо-версии программыТюремный жаргон:
малява - записка ксива - документ удостоверения личности петух - новичок, опущенный бывалыми зэками урка - сбежавший зэк фраер - тот, кто находится на воле вольняжка - женщина, которая находится на воле параша - туалет кресты - питерская тюрьма заочница - наивная девушка, ожидающая зэка на воле откинуться - выйти с зоны фильтруй базар - следи за словами нема базару - нет вопросовШкольный жаргон:
училка/учиха - учительница пара - двойка трояк - тройка шпора - шпаргалка математичка, русичка, историчка и т.д. - учителя по математике, русскому языку, истории контра - контрольная работа домашка - домашнее задание классуха - классная руководительница зАучка - завуч физра - физкультура ботан - отличник-всезнайка (почему-то принято считать его тормознутым)Молодежный жаргон (сленг):
Большую орфографическую трудность вызывают гласные, которые называются соединительные. "О" и "е" в сложных словах часто не замечают, вследствие чего допускают ошибки. Примечательно, что других букв, соединяющих две основы, нет.
Если слово состоит из двух и более основ – оно будет именоваться сложным. Например, сельскохозяйственный (сельское хозяйство), мясо-молочный (мясо и молоко), научно-технический (наука и техника), летописец (писать летописи).
Сложные словав русском языке появились на современном этапе развития в период обилия информации, ведь это позволяет в одном слове уместить несколько понятий.
Явления, когда в образовании сложного слова используется более двух корней, достаточно редки. Например, веломотоспорт.
Образовываться сложные слова могут различными способами. От этого будет зависеть их правописание. Разберем самые популярные:
Сложение полных основ: диван-книжка, кресло-качалка, левобережный, железобетонный, быстрорастворимый. Образовываться эти слова могут при помощи сочинительных и подчинительных связей. О различиях в правописании таких конструкций поговорим позже.Пишут сложные слова в русском языке слитно либо через дефис: сенокос, железнодорожный, вечнозеленый, школа-интернат, динамо-машина, плащ-палатка. Употребление того или иного способа зависит от образования конкретного слова.
Научно-технический перевод (или просто технический перевод) – это специфический вид переводческой деятельности, связанный с интерпретацией различных типов научно-технических документов и текстов.
К техническим текстам и документам относят следующие:
инструкции (например, по налаживанию или установке сложнейшего оборудования или для пользования обычными бытовыми приборами); научные статьи, книги, учебники, материалы; технические описания и спецификации; чертежи и схемы; технические стандарты и нормы (ГОСТы, СНиПы и так далее); технические сертификаты, лицензии и патенты; проектно-сметная и строительная документация; иная техническая документация.Перевод технической документации пользуется большим спросом в таких научно-технических сферах, как:
электроника; строительство; транспорт; технические исследования и разработки; машиностроение; инженерия; и другие.Основными особенностями научно-технических текстов являются:
информативная насыщенность текста (содержательность); ясность и точность формулировок; логичность и строжайшая последовательность изложения материла; объективность информации; большое количество специализированных научно-технических терминов; отсутствие эмоциональных оценок; особый стиль изложения материала.В зависимости от способа переработки оригинального материала выделяют 5 разновидностей научно-технического перевода. Основным видом технического перевода считается письменный перевод в полном объеме. Такой перевод, следует отметить, требуется чаще других. Тем не менее, нередко бывают случаи, когда нужен устный технический перевод (например, при обучении персонала использованию оборудования зарубежного происхождения на крупном промышленном предприятии, во время командировок и деловых поездок, на конференциях, выставках и так далее).
Под аргонизмами следует понимать такую специально ограниченную в употреблении лексику, которая является эмоционально-экспрессивным выражением стилистически нейтральных слов.
Жаргон – речь людей, составляющих обособленные группы, которых объединяет общая профессия. Жаргоны не представляют собой целостной системы. Специфика жаргонов заключается в их лексике. Многие слова в них имеют особое значение и иногда по форме отличаются от общеупотребляе-мых слов.
Профессиональные жаргоны используются людьми одной профессии, главным образом при общении на производственные темы. В жаргоне летчиков низ фюзеляжа самолета называется брюхом, фигуры высшего пилотажа – бочкой, горкой, петлей. В речевом обиходе медиков, например, слова зеленка, касторка, уколы являются жаргонными.
Социальный жаргон – это речь какой-либо социально обособленной группы людей. Часто возникновение социального жаргона диктуется потребностями функционирования и жизнеобеспечения какой-либо социальной группы. Примером может служить существовавшее в дореволюционной России арго офеней. Офеня – бродячий торговец мелким товаром, коробейник. Случалось, что на коробейников нападали, отбирали у них деньги и товар, поэтому они вынуждены были скрывать свои намерения и действия от посторонних. Помогал им в этом специально выработанный «язык», непонят-
Хный окружающим. Некоторые элементы нищенского, воровского и офенского жаргонов сохранились и в наше время, а кое-какие слова перешли в общеупотребительные, потеряв жаргонную окраску и претерпев семантические изменения: двурушник (у нищих так назывался тот, кто собирал милостыню двумя руками), липа (фальшивка), жулик, шустрый.
В современном русском языке нет таких жаргонов, которые создавались бы со специальной целью зашифровать способ общения. Сейчас распространены такие группы жаргонов, которые отражают специфические объединения людей по интересам («болельщики», «автолюбители», «киноманы» и т. д.).
Во многих языках существуют молодежные жаргоны – школьные и студенческие (предки, шпоры, хвост, клево). Иногда при характеристике речи представители различных социальных слоев используют термины: сленг, пиджин, койие.
Сленгом называется совокупность жаргонных слов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи.
Пиджинами называют структурно-функциональные типы языков, не имеющих коллектива исконных носителей и развившихся путем упрощения структуры языка-источника. Пиджин – языки, широко распространенные в бывших колониях: в Юго-Восточной Азии, на территории Индии, Бангладеш, где говорят на пиджин-английском языке. Это «испорченный» английский. В странах Африки население, общаясь с иностранцами, говорит на пиджин-французском, пиджин-португальском.
Койие – функциональный тип языка, используемый в качестве основного средства повседневного общения и употребляющийся в различных коммуникативных сферах.
Стиль текста – это оформление и предназначение речи.
В русском языке выделяют 5 стилей текста:
научный деловой публицистический художественный разговорныйКаждый стиль имеет свои каноны и особенности и, соответственно, сферу использования.
С научным стилем можно познакомиться, читая статьи, в которых описываются явления, выявляются закономерности, делаются открытия. Это стиль научных конференций и семинаров, монографий и диссертаций. Для него характерно использование точной терминологии, логичное изложение фактов и выводов, которые вытекают из результатов исследований, использование безличных местоимений. Научный стиль также используется в учебниках.
Деловой стиль применяется для информирования. Наиболее часто применяется в сфере законодательства, административно-правовой деятельности. Это стиль официальных документов: законов, приказов, постановлений, протоколов. Каждый из перечисленных документов составляется по определенному и общепринятому клише. Простой обыватель в своей жизни также не единожды применяет этот стиль при составлении заявлений, характеристик, при подаче справок. Для этого стиля характерен прямой порядок слов, строгое следование установленному клише.
Эти два стиля эмоционально не окрашены. Характеризуются точностью и сухостью.
Публицистический стиль ‒ это язык средств массовой информации. Им пользуются при создании репортажа, интервью. Этому стилю присущи логичность, эмоциональность и призывность. Его цель ‒ донести информацию, вызвать интерес к существующей проблеме, повлиять на отношение людей к насущным проблемам общества. Опосредованно публицистический стиль участвует в формировании мировоззрения большого числа людей, народа.
Предназначение разговорного стиля ‒ непосредственно общение. Им пользуются для обсуждения насущных нужд, делятся своими чувствами, мыслями в неофициальной обстановке. Для него характерна эмоциональность. В нем часто присутствует разговорная и простонародная лексика. Причем в каждом регионе существует своя типичная народная речь, называемая диалектами.
Художественный стиль воздействует на нас через литературу. Это стиль художественных произведений. Для него характерны и богатство лексики, и ее эмоциональность, использование различных художественных приемов для усиления восприятия и воображения читателей (аллегорических образов, метафор, гипербол и т. д.). Этот стиль легок для восприятия, часто присутствуют отступления от норм речи, используются иностранные, устаревшие слова. При чтении текстов художественного стиля создается впечатление о постоянном присутствии автора, его переживаниях о судьбе героев произведения.
Многие из нас еще со школьной скамьи помнят, что называется склонением. Но воспроизвести все нюансы, связанные с ним, будет под силу далеко не каждому. А ведь знание правил, связанных со склонением имен существительных,поможет не совершать нам орфографических ошибок в дальнейшем.
Практически каждая самостоятельная часть речи(за исключением наречий и деепричастий) может изменяться по своим правилам. Глаголы, изменяясь полицам и числам, спрягаются, а именные части речи склоняются. Что же это значит? Склонение слов – это способность существительных, прилагательных, числительных и причастий изменяться по:
Родам (мужской, средний, женский, кроме им. сущ.). Числам (единственное и множественное). Падежам.Известный многим свод русских правил «Грамматика-80» по-другому объясняет, что называется склонением. Он предлагает определять его как изменение класса слов по падежам. Какой из терминов ближе и что называется склонением, каждый волен выбирать сам.
Исходя из определения склонения в русском языке, нам нужно вспомнить, что такое падеж. Им называют грамматическую форму, связывающую любое имя существительноесо словами других частей речи. Падеж показывает, как именно согласуются между собой части речи.
Долгое время падежная система была подвержена изменениям. В древнерусском языке насчитывали не шесть, как в наше время, а семь падежей. Еще один называли звательным. На сегодняшний день он уже упразднен, и теперь их осталось 6.
Именительный. Особенный падеж, поскольку только его называют прямым (кто?что?), остальные – косвенные. В форме им. пад. выступают подлежащие в предложениях. Еще одна его особенность: он является начальной формой для именных частей речи. Родительный. Эта форма отвечает на вопросы Кого? Чего? Чтобы не спутать его с другими падежами, можно подставлять вспомогательное слово «нет»: кот – им. п, (нет) кота – род. п. Дательный. Этот падеж назван так, потому что отвечает на вопросы Кому? Чему? Склонение слов будет проще, если подставить слово «дать»: коту – дат. п. Винительный. Довольно спорная форма. Имеет схожий с именительным падежом вопрос для неодушевленных предметов - Что? Правда, по отношению к живым существам задают вопрос Кого? Слово «винить», подставленное к проверяемому им. сущ., поможет вам запомнить правила склонения: (винить) кота – вин. п. Творительный. Особый падеж. Отвечает на вопросы Кем? Чем? Проверочное слово для него – «творить»: котом – тв. пад. Предложный. Форма, отвечающая на вопросы О ком? О чем? Для легкого запоминания подставляем слово «думать»: о коте – предл. п.