Це не інший пост про основні методи SEO для підвищення рейтингу вашого сайту на Google. Замість цього, на цій посаді я поясню, чому дослідження ключових слів і міжнародні кампанії SEO часто потребують допомоги перекладачів для досягнення найкращих результатів, і чому дослідження ключових слів і переклад SEO можуть бути додатковою послугою, яку ви пропонуєте своїм клієнтам. Але по-перше, давайте зрозуміємо, що вони ...
Дослідження ключових слів
Ключове слово або ключова фраза - це одне або кілька слів, які люди використовують у пошукових системах, як Google. Наприклад, уявіть, що ви перебуваєте в Лондоні, шукаєте ресторан, а ви набираєте "Кращі ресторани Лондона" в Google - це ключове слово (чотири слова).
Дослідження ключових слів - це процес, який ви зобов'язуєтеся з'ясувати, які ключові слова використовують люди при пошуку конкретного продукту чи послуги в Інтернеті. Як це стосується перекладу? Перш ніж розпочати переклад вашого веб-сайту, потрібно знати, що ваші клієнти шукають на цільовій мові.
Здійснюючи дослідження ключових слів, ви можете дізнатися найбільш релевантні ключові слова, які використовують ваші міжнародні клієнти в локальних пошукових системах, таких як google.fr або google.de
В якості прикладу будемо використовувати термін " обручка ". У Сполученому Королівстві понад 74 000 людей використовують цей термін у пошуках щомісяця. Іспанський еквівалент - це " anillo de boda ", але лише 5400 людей в Іспанії використовують це слово щомісяця. Це не означає, що люди в Іспанії не шукають в Інтернеті продукти, пов'язані з обручками. Це означає, що термін « anillo de boda » не є терміном, який вони найчастіше шукають….
Мова модного часу!
Насправді, в іспанській мові термін " alianza " використовується для позначення обручки; Несподіваний сюрприз, коли ми змінюємо пошуковий термін, щоб врахувати це, ми бачимо, що щомісяця використовують майже 10 000 пошуків, використовуючи цей термін на google.es.
Що клієнти можуть дізнатися з цього прикладу? Якщо вони просто перекладуть «обручку» буквально і використовують « anillo de boda », вони пропускають 9 900 потенційних кліків, що йдуть на свій сайт.
Багатомовне дослідження ключових слів
Багатомовне дослідження ключових слів вимагає глибокого розуміння місцевої термінології цільової країни, а також глибокого знання принципів SEO. Хоча дослідження ключових слів є технікою вхідного маркетингу (яка часто вважається роботою для маркетологів), питання полягає в наступному:
Чи вивчатимуть маркетологи нову мову та звички нової культури, або ж перекладачі вивчатимуть ідеї SEO для проведення дослідження ключових слів?
З очевидних причин дослідження ключових слів можуть бути додатковою послугою для перекладачів. Якщо ви хочете дізнатися більше про цю техніку, ось деякі великі ресурси: https://ahrefs.com/blog/keyword-research/ або https://www.semrush.com/features/organic-research/ .
SEO переклад
Moz визначає міжнародний SEO як ...
"Процес оптимізації вашого сайту, щоб пошукові системи могли легко визначити, які країни ви хочете націлити і які мови використовуєте для бізнесу".
Іншими словами, міжнародний SEO означає використання ключових слів відповідно до вмісту та коду веб-сайту. Очевидно, що цей вміст і код можуть бути на різних мовах.
Після того, як ви отримаєте список відповідних ключових слів для веб-сайту, який ви перекладаєте, потрібно включити їх до перекладу природним чином. "Включення" відповідних ключових слів у існуючий веб-сайт відомо як "оптимізація".
Маючи це на увазі, і запозичуючи ідею оптимізації, переклад SEO відноситься до процесу, за допомогою якого переклад «включає» відповідний набір ключових слів у цільовій мові, що відповідає кожному ключовому слову мовою джерела.
Продовжуючи весільну тему, скажімо, у нас є пропозиція "Обручка - це головний символ любові". Якщо ми просто переводимо «обручку» за його (буквальним, не ключовим дослідженням) еквівалентом у іспанському « anillo de boda », ми просто не будемо охоплювати весь потенційний трафік веб-сайту. На практиці це означає включення іспанських ключових слів (" alianza " і " anillo de boda ") у переклад. У двох словах ви охоплюєте всі бази.
Один важливий момент, який потрібно мати на увазі, це те, що будь-який і всі можливі переклади термінів, знайдених у вашому дослідженні ключових слів, просто не працюватимуть. Переклад SEO повинен бути виконаний таким чином, щоб читач - так що ви не ставите клієнтів - і підходить для пошукових систем, оскільки надмірне використання ключових слів може призвести до штрафних санкцій і негативно вплинути на рейтинг вашого веб-сайту.
Підводячи підсумок, дослідження ключових слів і переклад SEO часто доповнюють послуги перекладачів. Завдяки нашим глибоким знанням мови та локалізації, додавання цих навичок до нашого репертуару, безумовно, варто, оскільки результати для наших клієнтів є зрозумілими, очевидними та цінними. Якщо дослідження ключових слів і переклад SEO може здатися трохи заплутаним на першому місці, не хвилюйтеся, як тільки ви завершите кілька проектів, це стане ідеальним сенсом. Обіцянка.
Народившись і виховавши в Іспанії, Девід Гарсія Руїс жив у Великобританії з 2011 року і веде свій переклад з Суонсі. Він є професійним італійським / англійським перекладачем і спеціалізується на маркетингу та перекладі SEO. Він має ступінь магістра перекладу з Університету Суонсі і є членом Інституту лінгвістів, а також асоційованим членом Інституту перекладу та інтерпретації.
Якщо у Вас виникли питання, зверніться до нього через його веб-сайт http://www.trustyourbrand.co.uk .
Що клієнти можуть дізнатися з цього прикладу?